意外地把字幕拚完了
今天心血來潮想說來做了10分鐘翻譯,不知不覺就把他拚完了。 https://bit.ly/36tzh8a 一次幹完之後發現一件重要的事情,翻譯跟打軸真的不該一起做。翻譯太消耗腦力,還要在那邊點來點去切時間軸真的會很崩潰。因為現在還不是太熟軸還抓不到重點所以覺得軸+字幕一起做比較省事。 不過今天稍微分段做,做幾分鐘軸在做幾分鐘字幕,似乎只有一開始比較難分,遇到那些句子沒切好的,熟練一下狀況好多了。軸先打好之後就一路往下刷真的是爽,這樣打軸不打翻譯也不卡整體效率好很好。 今天這件事情就做了快6小時去了,想想真是久。 好啦加油慢慢步上正軌。 離畢業剩最後一個月了,差不多開做一些準備被,賣東西或是寫要給別人的信。想到就痛苦都是麻煩事呢。